Twilight herschreven. Het enige wat ik ervan wist, was dat Bella een jongen zou zijn en Edward een meisje en dat verder het verhaal hetzelfde zou zijn.
Dus, ken je het verhaal van het mensenmeisje dat een vampierjongen tegenkomt, heb je de boeken gelezen en/of de films al -tig keer gezien, dan ken je dit verhaal ook. Denk je.
In het begin was het net of Stephenie Meyer het manuscript van het boek voor zich gepakt had, als zoekopdracht Bella had genomen en dat woord in Beau had veranderd en van Edward Edythe.
Een heleboel stukken uit het verhaal zijn namelijk letterlijk hetzelfde, op de namen en hij/zij na.
Toch is er één en ander veranderd. Als je naar de inhoudsopgave kijkt, zul je namelijk zien dat de laatste paar hoofdstukken een andere titel hebben, terwijl de rest (op sommige namen na) hetzelfde is.
Volgens het voorwoord van Stephenie Meyer heeft ze wat woorden veranderd die haar in Twillight dwarszaten. Dat zou dus moeten betekenen dat Leven en dood een verbeterde versie van Twilight is.
Ik kon zelf tijdens het lezen maar moeilijk de beeltenissen van Edward en Bella uit de films van me afzetten. Voor mij voelde het daardoor meer als het herlezen van Twilight, maar dan toch nét niet.
Alleen Charlie, de vader van Bella, is ook de vader van Beau.
Soms wilde ik even weten hoe eenzelfde hoofdstuk uit het origineel ook alweer was. Daar kwam ik gemakkelijk achter. Twilight zit namelijk aan de achterkant van Leven en dood. Ik heb het boek onder het lezen dan ook regelmatig omgekeerd. Op mij maakte Twilight toch nog steeds meer indruk dan Leven en dood.
Ik moet ook eerlijk zeggen dat ik het personage van Beau niet echt boeiend vond. Hij was een beetje een softie (loser, watje, pick one...) Net als Beau zelf kon ik me niet voorstellen wat Edythe met hem moest.
Het was af en toe zelfs haast komisch: De sullige jongen met de supervampier. Natuurlijk wel erg feministisch ;-)
Een van de weinige dingen waar Beau redelijk sterk in was, was zijn standvastigheid. Dat kan ik wel waarderen in een personage.
Verder... miste ik Jacob in het verhaal. Zij vrouwelijke tegenhanger heet Jules (officieel Julie) en komt in het verhaal niet heel veel voor. Maarja, dat komt Jacob ook niet in deel 1. Zijn rol wordt pas later groter.
Tijdens het lezen vroeg ik me af wat de bedoeling was van dit boek, of de vervolgdelen ook 'omgedraaid' zouden worden, maar dat gaat niet gebeuren. Stephenie Meyer heeft een mooie draai aan het verhaal gegeven, waardoor dit verhaal een op zichzelf staand verhaal wordt.
auteur: Stephenie Meyer
Originele titel: Life and Death
vertaling: Maria Postema
uitgeverij: Van Goor
ISBN: 978 90 00 341887
ISBN: 978 90 00 341887
aantal pagina's: 760
verschijningsdatum: oktober 2015
verschijningsdatum: oktober 2015
Geen opmerkingen:
Een reactie posten